ヘルプ

100%、それが原因ではないけれどって英語でなんて言うの?

その病気の原因は、100%が遺伝ではないけれど、要因の一つではあります。
Tomokoさん
2020/08/06 23:43

0

563

回答
  • The cause of the illness is not 100% due to genetics, but it is one of the factors.

"The cause of the illness"=「病気の原因」

"is not 100% due to genetics"=「は100%遺伝ではありません」

"but it is one of the factors."=「でも一つの要因ではあります。」


☆「100%」という表現を使う代わりに、"The cause of the illness is not entirely due to genetics"というふうに"entirely"(完全に)を使うことも出来ます。
Momo バイリンガル英語講師

0

563

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:563

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら