ブライダルエージェントって英語でなんて言うの?

ブライダルエージェントが海外に有るのかも分かりませんが…日本では結婚式をするとき、場所とか出席者の管理や食事内容、云々をブライダルエージェントに相談しながら決める人も多いです。見積もりをもらったり。そういった会社のことを英語では何と言うのでしょうか。
default user icon
Ayaさん
2020/08/07 10:56
date icon
good icon

2

pv icon

418

回答
  • Wedding Planner

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ブライダルエージェント」は英語で言いますと「Wedding Planner」になると思います。

「Planner」というのは「企画者」という意味ですね。
「Wedding」は「結婚式」

例:
「I hired a wedding planner to help with our wedding」
「The wedding planner is helping us decide our seating arrangements」

役に立てば幸いです。
回答
  • Wedding Planner

    play icon

  • Wedding Coordinator

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『ブライダルエージェント』は、Wedding Planner, Wedding Coordinatorなどが適当かなと思います。私のいるカナダでは、Wedding and Event Planning とか Wedding & Events と会社の名前についているところを見かけます。

また先に挙げた Wedding Planner や Wedding Coordinatorにもそれぞれ役割があるようです。Planner や Coordinator は物流、フロアプラン、メニュー、その他全般をしますが、Wedding Designer はコンセプトやカラーなどデザインに徹するというイメージのようです。

私はカナダで結婚しましたが、Best ManとMaid of Honor そして多くの友人が手伝ってくれたので、Plannerさんはいませんでした。

おそらく国によっても様々だと思いますので、色々な国の情報をみてみてくださいね!

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら