世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなた宛の郵便が届きましたって英語でなんて言うの?

あなた宛の郵便を受け取りました(届きました)。必要だったら転送します。ってなんて言うの?
default user icon
minさん
2020/08/07 23:25
date icon
good icon

6

pv icon

16101

回答
  • I received a post that was addressed to you. If necessary, I can forward it to you.

ご質問ありがとうございます! "I received a post"=「私は郵便を受け取りました」 "that was addressed to you."=「あなた宛てだったものが」 "If necessary"=「もし必要であれば」 "I can forward it to you."=「あなたに転送することができます。」 ☆"received"の代わりに、"got"を使うこともできます。"got"の方が少しカジュアルなニュアンスがあります。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I received a mail addressed to you. Let me know if you'd like me to forward it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 I received a mail addressed to you. Let me know if you'd like me to forward it. すると、「あなた宛の[郵便](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53626/)を受け取りました(届きました)。必要だったら転送します。」となります。 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

16101

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:16101

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー