世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなた宛の郵便が届きましたって英語でなんて言うの?

あなた宛の郵便を受け取りました(届きました)。必要だったら転送します。ってなんて言うの?

default user icon
minさん
2020/08/07 23:25
date icon
good icon

6

pv icon

16728

回答
  • I received a post that was addressed to you. If necessary, I can forward it to you.

ご質問ありがとうございます!

"I received a post"=「私は郵便を受け取りました」

"that was addressed to you."=「あなた宛てだったものが」

"If necessary"=「もし必要であれば」

"I can forward it to you."=「あなたに転送することができます。」

☆"received"の代わりに、"got"を使うこともできます。"got"の方が少しカジュアルなニュアンスがあります。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I received a mail addressed to you. Let me know if you'd like me to forward it.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。

I received a mail addressed to you. Let me know if you'd like me to forward it.
すると、「あなた宛の郵便を受け取りました(届きました)。必要だったら転送します。」となります。

参考になれば幸いです。

good icon

6

pv icon

16728

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:16728

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー