前の住人宛の手紙が届きましたって英語でなんて言うの?

引越し先に前の住人宛の手紙が届きました。中身が新しいクレジットカードだったので、事情をカード会社に連絡したいと思っています。
default user icon
harutoさん
2018/06/05 12:38
date icon
good icon

2

pv icon

8833

回答
  • A letter arrived addressed to the previous occupant.

    play icon

  • An important letter arrived for the person who lived here before me.

    play icon

  • A new credit card was delivered here for the previous occupant.

    play icon

「前の住人宛の手紙が届きました」= A letter arrived addressed to the previous occupant. / An important letter arrived for the person who lived here before me. / A new credit card was delivered here for the previous occupant.

ボキャブラリー
letter = 手紙
addressed to = 誰々宛
previous occupant/person who lived here before = 前に住んでた人
important = 重要な、大切な
arrived/was delivered = 届いた
new credit card = 新しいクレジットカード
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • A letter addressed to the previous occupant arrived.

    play icon

「前の住人」は previous occupant で言えます。

「宛」は addressed to で表現できます。

「中身が新しいクレジットカードだったので、事情をカード会社に連絡したいと思っています」というのは There was a new credit card inside, so I want to contact the relevant company about it のような文で言えます。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

8833

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら