因果関係が逆って英語でなんて言うの?
原因と結果を逆にして考えていませんか?と突っ込みたいです.
回答
-
Reverse the cause and effect.
-
The cause and effect are reversed.
-
Reversed cause and effect.
ご質問ありがとうございます。
因果関係は辞書で見るとcausal relationshipが出てしまいますが、この場合ではあまり使わないと思います。その代わりにcause and effectという「原因と結果」を使います。
例文:原因と結果を逆にして考えていませんか?
1。Why don't you think about reversing the cause and effect?
2。(2番目の回答英文の文法はDaisuke様の日本語の文として使えません。)
3。How about you reverse the cause and effect?
ご参考いただければ幸いです。