世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜そうなって英語でなんて言うの?

人を表すときに使う言い方です。例えば「優しそうな人」とか「おもしろそうな人」とか「怖そうな人」とかです!
default user icon
rkrk0116さん
2020/08/09 09:30
date icon
good icon

1

pv icon

4171

回答
  • seems like a ...

  • looks like a ...

この場合の「〜そうな」は seems like a ... looks like a ... を使って表現できます。 この2つは微妙に違いがあるので下の例文で説明します。 ーShe looks like a scary lady. 「彼女は怖そうな人です。」 looks like を使って言うと、この女性の服装や化粧だったり、ピアスをあちこちつけている、タトゥーを身体中にしているなどなど、見た目から怖そうだなと思う場合に使います。 ーShe seems like a scary lady. 「彼女は怖そうな人です。」 seems like を使って言うと、彼女の態度や話し方から怖そうなだと思う場合に使えます。 ーHe seems like a kind person. 「彼は優しそうな人です。」 ーHe seems like a funny guy. 「彼は面白そうな人です。」 見た目が優しそうなのか(面白そうなのか)、態度などが優しそうなのか(面白そうなのか)によって looks like と seems like を使い分けてみてください。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

4171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら