Whether you have the option to be a rounin student or not heavily depends on your family's financial wealth.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『浪人はただ親に金があるかないかだね』は、
北米では、あまり『浪人』という概念がないので、まずは『浪人』と少し説明するのがよいかと思います。
例えば
In Japan, a rounin is a student who has graduated from middle school or high school but has failed to enter a school at the next level, and consequently is studying outside of the school system for entrance in a future year.
『日本では、浪人とは、中学または高校を卒業したが進学に失敗したため、学校外で将来の入学に向けて勉強している生徒のことをいう。』
として、
However, whether you have the option to be a rounin student or not heavily depends on your family's financial wealth.
『しかし、浪人になれるかどうかは、家庭の資産状況に大きく依存する。』
と説明できますね!
参考になれば幸いです。