誤解を与えたかもしれないって英語でなんて言うの?

メールで「私のあの伝え方では、あなたに誤解を与えたかもしれない。」と伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2020/08/15 23:50
date icon
good icon

1

pv icon

3889

回答
  • I might of given you the wrong idea

    play icon

  • you may have misunderstood what I said

    play icon

  • what I meant to tell you was~

    play icon

こういった場合は上記の様な表現が使えますね。

最初の例は"あなたに誤解を与えたかもしれない"または"あなたに誤った考えを与えたかもしれない"と言う表現になりますね。こちらの例では「given」(「give」、与えるの過去形)で"与えた"と表し「wrong idea」で"誤解、誤った考え"と言い表しています。

次の例は"あなたは私が言った事を誤解したかもしれない"となります。こちらの例では「misunderstood」(「misunderstand」、誤解するの過去形)で誤解したと言い表しています。

最後の例は"あなたに伝えようとしたのは~"となります。こちらでは「meant」で"~しようとした"と表し「tell」は"伝える、言う"となります。
good icon

1

pv icon

3889

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら