That Shinto Shrine worships the spirits of those who died fighting for this country.
That Shinto Shrine worships the spirits of the deceased who fought for this country.
ご質問ありがとうございます。
「その神社には国のために戦った死者の魂がまつられています」は英語で言いますと「That Shinto Shrine worships the spirits of those who died fighting for this country.」になると思います。
「That Shinto Shrine worships the spirits of the deceased who fought for this country.」も大丈夫だと思います。
「神社」は「Shinto Shrine」です。ただの「Shrine」でもいいと思います。
「戦った」は「Fought」です。
「魂」は「Spirits」です。
「死者」は「Deceased」です。
「祀る」は「To worship」です。
役に立てば幸いです。