世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

汗が噴き出てるじゃない。って英語でなんて言うの?

スポーツをした後や、真夏の買い物あと、汗だくの状態を言いたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/06 18:36
date icon
good icon

9

pv icon

5775

回答
  • You are sweating like a pig/horse!

    play icon

  • You are sweating up a storm!

    play icon

"sweating like a pig"はよく聞くイディオムで 「ひどく汗をかいている様子を表します! ”sweat like a horse"も同じように使うことができますよ! You are sweating up a storm! 滝のように汗が出ていて嵐に打たれたような様子と 例えている表現ですね!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • You're sweating a lot.

    play icon

You're sweating a lot. →汗がすごいよ。 ★ 語句 sweat は「汗をかく」という意味の動詞です。 sweat a lot で「たくさん汗をかく」となります。 ★ 使用上の注意 「汗」について指摘するときは細心の注意が必要ですよね。特に女性に対しては。 「家族に」ということでしたらそれほど心配はないと思います。 注意して使ってください。 例) You OK? You're sweating a lot. 大丈夫か。汗だくじゃないか。 (USA TODAY-Mar 13, 2016 より) ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

9

pv icon

5775

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5775

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら