I'll just still be in Japan around this time next year.
この訳は just で「ぎりぎり日本にいるというニュアンス」があります。
still も使いますが、これは「まだ」という単語の意味になりますので、just(かろうじて)も使いますね。
「来年の8月には留学するので、7月ならぎりぎり日本にいる」を言いたいなら、I will be studying abroad in August of next year, so I will just be in Japan in July と表現することができます。
参考になれば幸いです。