I've got to know about your country through talking with you.
kazuhiroさんへ
だいぶ以前のご質問に対する回答で恐縮ですが
せっかく英文を作って頂いたので、添削させて頂きます。
I have been able to know about your country ...
の箇所ですが、「あなたの国の事[について](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37752/)、ずっと知ることができた」
のような、ちょっと不自然な感じになります。
(※これは単に私自身の初見での印象であり、人によって捉え方は
様々だとは思いますが)
恐らく「[知る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53056/)ことが【[できた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46353/)】」という日本語から、be able to を
持って来られたのだと思いますが、英語では、日本語で言うところの
【できた】を表現する際、少し注意が必要です。
★これから少しだけ回り道をしますが、じっくりと解説いたしますので
最後までお付き合い頂けると幸いです(^^♪★
例えばよくあるミスですが、
「昨日彼に会う事ができた」を I could meet her yesterday.
とするのは、不自然な英語です。
と言いますのも、could は 今回のように「一回限りの行為」には
用いられず、
I could swim a long distance when I was youger.
「もっと若いころは、長距離を泳げた」
などと、「繰り返し行う事ができた能力」について用います。
まとめますと、be able to は「一回限りの行為」could は「反復行為」です。
ですので、先ほどの「昨日は彼女に会えた」は、本来、
I was able to meet her yesterday.
が英語的には正しいです。
ですが(ここで本題ともリンクしますが)、「彼女と会えた」を
わざわざ I was able to meet her ... と言わなくても、
I met her yesterday.
と言えば、同じことをきちんと表現できます。
よっぽど、「できた」という部分を強く伝えたいのでなければ
「できた」と言いたい場合に、be able to を使わなくても
事足ります。
・・・そこで、今回 kazuhiro さんがお尋ねの
「あなたの国について知ることができた」という箇所も
私が今解説させて頂いた点を踏まえると、【単純に過去形で】
I got to know ...
とすれば、事足りますし、英語が不自然になるミスも防ぐことが
できます。
・・・長文をお読み頂き、ありがとうございました。
とにかく、「できた」= could や be able to だけではない、ということを
知っておかれると良いでしょう。
kazuhiroさんの英語学習の成功を、願っています。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
I learned about your country through talking with you.
「[知る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53056/)ことができた」はlearned about ~で表現できます。
through 〜 は「〜を通して」となります。
「あなたと話すことを通じてあなたの国について[学ぶ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51764/)ことができた」という例文ですが、
learn about~はよく使う便利なフレーズです。
I got to learn about your country でもOKです。
I was able to learn about your country by talking with you.
I was able to learn about your country by talking with you.
あなたとの会話を通してあなたの国のことを知ることができました。
上記のように英語で表現することもできます。
ここでの by は「〜を通して」を表すことができる英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。