星5つじゃ足りない‼︎って英語でなんて言うの?

レッスン内容もお人柄も本当に素晴らしい先生と出逢って、こう強く思いました‼︎
また、「〇〇先生レベルのレッスンを星5つとするとなかなか他の先生には星5つを付けられなくなる」ってどのように表現しますか?
default user icon
hidemiさん
2016/07/06 23:09
date icon
good icon

18

pv icon

6955

回答
  • I'd give you five stars, but five stars aren't enough.

    play icon

  • Eleven out of ten!

    play icon

英訳1は、「(あなたに)5つ星を付けるつもりですが、5つじゃ足りません!」と先生をほめる言い方です。enoughは「十分な」という意味なので、not enoughなら「十分ではない」、つまり「足りない」となります。

英訳2は「5つ」でこそありませんが、同じニュアンスを表す表現です。「10以上の11である」ということは規格外のすばらしさであるということ。better than perfectとも言います。
「10点中11点をあげます!」なら、I'd give you 11/10.となります。

英語では物事の尺度を表すのに、10を使うことがよくあります。例えば、What did you think of the movie? On a scale of one to ten?「あの映画の感想は? 10点満点で何点?」のように聞いたりします。相手の評価を知りたいときに、具体的な点数を聞き出せるのでとても便利ですよ。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ① 5 stars doesn't do this teacher justice

    play icon

ちょっと難しい表現ですが、

「① 5 stars doesn't do this teacher justice」が適切かと思います。

「do justice」というのは、「◯◯ではほど足りない」というフレーズです。

例文:
To say Zidane was a world class player doesn't do the man justice. He's a footballing legend.

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You deserve more than five stars.

    play icon

「あなたは5つ星以上に値する」の意味です。

deserveは「~に値する」の意味です。
このように表現しても良いかと思います(^_^)
good icon

18

pv icon

6955

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:6955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら