詳しい状況がわかりませんが、外出先で一緒にいる相手に「アイス買って〜」とお願いしている感じでしょうか?
ーCan you buy me an ice cream?
「アイスクリーム買って〜」
ーWill you treat me to an ice cream?
「アイスクリームおごって〜」
相手が友達でアイスクリームをねだっているなら treat を使って言えます。
ちなみにここでの ice cream は、サーティーワンで売っているようなアイスクリームのことです。
ソフトクリームは英語で a soft serve ice cream と言います。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Can you buy me an ice cream please?」
=アイス買ってくれない?
(例文)Can you buy me an ice cream please?// Sure!
(訳)アイス買ってくれない?//いいよ!
(例文)Can you buy me an ice cream please? It's too hot.
(訳)アイス買ってくれない?//暑すぎる。
単語:
ice cream アイス
お役に立てれば嬉しいです。
Coco