世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

恨みつらみばかりぶちまけていても、何も変わらないよって英語でなんて言うの?

友人に忠告したいです。恨みつらみばかりぶちまけていても、あなたの人生が好転することはないよ、何も変わらないよ、と。 恨みつらみは、後悔とはまた違うのですが、相手が自分にひどいことをしたと、憎んだり怒ったりすることです。
default user icon
TOMOKOさん
2020/08/26 22:10
date icon
good icon

1

pv icon

1949

回答
  • Nothing would be changed if you keep enumerating your grudges and resentment.

resentmentは「恨み、憤慨」で、grudgesは「恨み、わだかまり、怨念」のような意味があります。相手にひどいことをされての恨みはこの二つの単語で表すと良いかと思います。 Nothing would be changed if you keep enumerating your grudges and resentment. Move forward to change for the better. 「恨みつらみばかり並べ立てていても、何も変わらないよ。好転させる為に先へ進まないと。」 参考になれば幸いです。
回答
  • If you keep going on about that with such bitter feelings, it won't change a thing.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf you keep going on about that with such bitter feelings, it won't change a thing. 「恨みつらみばかり言ってても何も変わらないよ」 後半部分を次のように言うこともできます。 ..., you won't be able to move in a positive direction in your life. 「人生良い方向に動かないよ」=「人生が好転しないよ」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1949

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー