世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

期限が近づいてきたので今週は何度か催促するかもしれませんって英語でなんて言うの?

仕事を依頼しましたが、相手が忙しいようでなかなか対応してくれません。ただ、こちらも期限が迫ってきたので、今週終わらせたいと思っている時の一言です。なるべく失礼にならないよう、そして強い言い方にならないように、フレンドリーな感じで言いたいのですが。
default user icon
sueさん
2020/08/29 00:09
date icon
good icon

1

pv icon

9959

回答
  • The deadline is approaching, so this week we might ask you several times.

ご質問ありがとうございます。 この文章が以下のように翻訳されています。 期限が近づいてきたので今週は何度か催促するかもしれません。 ー The deadline is approaching, so this week we might ask you several times. 期限が ー The deadline 近づいてきた ー is approaching / is getting closer ので ー so / because 今週は ー this week 何度か ー several times 催促するかもしれません。 ー we might ask you 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Since the deadline is approaching, we might give you several reminders.

ご質問ありがとうございます。 「期限が近づいてきたので」=「Since the deadline is approaching」 「今週は」=「this week」 「何度か催促するかもしれません」=「(we) may press you many times」 この表現を直訳すれば、大体「Since the deadline is approaching, this week, we may press you many times.」となります。もちろん、文法的に間違っていませんが、より良い言い方はあると思います。 「Since the deadline is approaching, we might give you several reminders.」 後半だけは変わります。「press」の代わりに「give...reminders」を使います。 「might」か「may」かどっちでも使っても大丈夫です。 このフレーズは丁寧だし、誰でもに行っても構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

9959

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:9959

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー