ご質問ありがとうございます。
この文章が以下のように翻訳されています。
私の家族は相変わらず笑顔だった。 ー My family was smiling like always.
私の ー my
家族は ー family / family members
相変わらず笑顔 ー smiling like always / smiley as ever / smiling as per usual
だった ー was / were
参考になれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
「私の家族は相変わらず笑顔だった」は英語で、「My family was as smiley as ever.」となります。もちろん、「笑顔」は一般的に「smile」ですが、「as ... as ever」のフレーズを使いたかったら、…は名詞ではなく、形容詞が必要です。なので、名詞のsmileではなく形容詞のsmileyを使います。
あとは「family」は単数形なので、「were」ではなく、「was」を使います。
「My family was as smiley as ever.」となります。
ご参考になれば幸いです。