The number of tourists this year is 10% less than that of the summer season in 2017.
The number of tourists this summer season has decreased by 10% compared to the summer season of 2017.
今年 - This year
観光客 - Tourist (ツーリスト)
夏シーズン - summer season
より- than
減少する - decrease, decline
「今年の観光客は2017年の夏シーズンより10%減少した」は英語でThe number of tourists this year is 10% less than that of the summer season in 2017になります。The number of tourists this summer season has decreased by 10% compared to the summer season of 2017. も大丈夫です
this summer season - 今年の夏シーズン
The number of tourists this year declined by 10% compared to the 2017 summer season.
Tourism this year declined by 10% compared to the 2017 summer season.
ご質問ありがとうございます。
「今年の観光客」=「the number of tourists this year」
「2017年の夏シーズンより」=「compared to the 2017 summer season」
「10%減少した」=「declined by 10%」
この表現を使えば、二つの良い言い方はあると思います。
一番目の場合では、「観光客」は「観光客の数」=「the number of tourists」にします。
二番目の例では、「観光客」は「観光」=「tourism」にします。
ニュアンスや意味が一緒なので、どっちでも使っても構いません。
ご参考になれば幸いです。