世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

顔がしわくちゃになっちゃうよ!って英語でなんて言うの?

紫外線予防をしないと、将来、顔がしわくちゃになっちゃうよ! とサーフィン好きの友人に忠告したいです。 ここでの「しわくちゃ」は悪い意味はなくて、ニュートラルな感じです。 友人への忠告なので、深刻な感じではなく、むしろ、笑い話みたいなニュアンスです。
default user icon
TOMOKOさん
2020/09/01 23:52
date icon
good icon

1

pv icon

3410

回答
  • Your face is gonna be wrinkled up!

  • Your face is gonna be creased up!

悪い意味のしわくちゃはあまりピンと来ないですが 一般的に顔についてるしわなどの事であれば wrinkle と言うので しわくちゃ は wrinkled up と表現すると良いと思います。 人についてるシワは wrinkle で服のシワは crease と言いますが あえて服のシワみたいな感じで表現して後者の creased up を 使うのも良いかもしれません。
good icon

1

pv icon

3410

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら