美少女だったのに、今はこんな顔になっちゃった!って英語でなんて言うの?

少女時代はとっても美少女だったのに、年齢を経て、こんな顔になっちゃった!という笑い話です。悪い意味はなくて、あっけらかんとした感じです。
default user icon
Tomokoさん
2020/09/01 23:56
date icon
good icon

0

pv icon

600

回答
  • I was a pretty girl when I was young, but now I look like this!

    play icon

  • People say that I was rather pretty when I was a little girl, but look at me now!

    play icon

ーI was a pretty girl when I was young, but now I look like this! 「美少女だったのに、今はこんな顔になっちゃった!」 a pretty girl で「美少女」 now I look like this で「今はこんな見た目です」 ーPeople say that I was rather pretty when I was a little girl, but look at me now! 「小さい頃どちらかといえば美少女だったのに、今こんな顔になっちゃった!」 rather で「どちらかといえば・むしろ」 look at me now で「今の私を見てよ」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

600

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:600

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら