ヘルプ

美少女だったのに、今はこんな顔になっちゃった!って英語でなんて言うの?

少女時代はとっても美少女だったのに、年齢を経て、こんな顔になっちゃった!という笑い話です。悪い意味はなくて、あっけらかんとした感じです。
Tomokoさん
2020/09/01 23:56

0

261

回答
  • I was a pretty girl when I was young, but now I look like this!

  • People say that I was rather pretty when I was a little girl, but look at me now!

ーI was a pretty girl when I was young, but now I look like this!
「美少女だったのに、今はこんな顔になっちゃった!」
a pretty girl で「美少女」
now I look like this で「今はこんな見た目です」

ーPeople say that I was rather pretty when I was a little girl, but look at me now!
「小さい頃どちらかといえば美少女だったのに、今こんな顔になっちゃった!」
rather で「どちらかといえば・むしろ」
look at me now で「今の私を見てよ」

ご参考まで!

0

261

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:261

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら