Do you let students celebrate their friends' birthdays at school?
Does this school allow students to have birthday parties/celebrations for their friends?
学校に(先生に)生徒たちが学校で誕生日を祝ったりするかを聞くのなら、下の例文ように言うのが自然かと思います。
ーDo you let students celebrate their friends' birthdays at school?
「学校で生徒たちが友達の誕生日をお祝いしたりしますか?」
let には「許可する」という意味もありますが、相手の意向を汲んでやりたいことをさせてあげる、という意味もあります。
ーDoes this school allow students to have birthday parties/celebrations for their friends?
「この学校では生徒が誕生日会をするのを許可していますか?」
allow は「(ある事を)よいと許す・認める」という意味なので、こちらは学校として誕生日会をしてよいと認める、というニュアンスです。
ご参考まで!