運動会の練習してるの?かけっことか背の順に並ぶとかって英語でなんて言うの?
保育園に通う子どもがいます。子どもが、保育園であったことを、あれこれ母にお話しをしています。ママが子どもの話を聞いて、子どもに尋ねているところです。
「今日はかっけっこしたり、背の順番に並ぶ練習をしたよ」
「運動会の練習をしてるんだね?かけっことか、背の順に並ぶ練習してるんだね」
子どもとの会話です。
回答
-
You're practising for sports day? Like racing and lining up in order of height
運動会に背の順番に並ぶ習慣があるんですね。
運動会 は体育の日と言った感じで sports day と表現すると
良いです。
練習してる は practising と言う動詞を使えます。
かけっこ は racing です。
背の順 は order of height と表現して 背の順に並ぶ は
lining up in order of height と表現できます。
この場合の とか は like を使うと良いでしょう。