世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

入荷次第の発送って英語でなんて言うの?

キャットタワーを買ったんだけど入荷次第の発送だって!遅すぎるねよね! と英語でどう言えば良いですか?
default user icon
Summerさん
2020/09/03 23:25
date icon
good icon

3

pv icon

10982

回答
  • Ship the item as soon as it becomes available.

    play icon

  • back-order

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『入荷次第の発送』は、 Ship the item as soon as it becomes available. と言えます。 また、back-order という単語を『在庫がない商品などを取り寄せ、入荷待ち・入荷次第発送』という意味でよく使います。 例えば、 購入者:I just placed an order for a cat tree through your website. Could you please check it? 購入者:『先ほどウェブサイトからキャットタワーを注文したのですが、確認いただけますか。』 販売者:Yes, we received it, but unfortunately it’s on back-order, so we will ship the item as soon as it becomes available. 購入者:『はい、注文受けております。残念ながら入荷待ちとなりますので、入荷次第発送いたします。』 という会話も想定できますね! 『キャットタワーを買ったんだけど入荷次第の発送だって!遅すぎるねよね! 』は、 I ordered a cat tree, but it was on back-order. They say that they will ship the item as soon as it becomes available. They are too slow, aren’t they? と説明できます。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10982

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10982

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら