世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分の道は自分で決める。誰のものでもなく私の物なんだからって英語でなんて言うの?

自分へのメッセージとして英語訳をしてほしいです。 よろしくお願いします。
default user icon
Bananaさん
2020/09/07 22:22
date icon
good icon

14

pv icon

17003

回答
  • I set my own path.

  • I don't choose my path based on it being what people usually do.

「自分の道は自分で決める。」は、 "I set my own path." 「自分の道」は、"one's own path" また、 "I don't choose my path based on it being what people usually do." 「世間一般の行動を基準に自分の道は選ばない。」 と言うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I choose my own path in life

  • It is my choice to make

「自分の道は自分で決める」→ "I choose my own path in life" 「道 (道路)」 は "road/street" などと訳しますがこの場合 "path" を使った方が的確です。 「決める」は "choose" と訳せます。 「人生/生活」 は "life" と訳せます。 「誰のものでもなく私の物なんだから」 → "It is my choice to make" "choice" は「選択」と訳せます。
good icon

14

pv icon

17003

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:17003

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー