世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「すみません、席を空けていました」って英語でなんて言うの?

席空け中に電話を取れなかったときに、後で簡単に理由を伝えたいときに軽くこう言いたいと思いました。あるいは、慣用的に別の良い言い方があるのでしょうか?
default user icon
Toshiさん
2020/09/08 12:22
date icon
good icon

3

pv icon

2028

回答
  • Sorry, I was away for a minute

  • I was away from my desk for few minutes

  • I was somewhere else just now

そうですね、必ずしも定番という慣用的な表現は特にないかもしれませんが、それでもネイティブ間でよく聞く、 使う表現を考えてみるとこれらの表現が代表的なものの例となるかもしれません。 I was away (ちょっと離れてました) →(ちょっと席を空けてました) 英語ならでは  for few minutes (数分間の間)→ (ちょっとの間) と付け加えるとより自然に聞こえる表現に。 同時に直訳っぽく from my desk (私のデスクから)と入れるパターンも自然に聞く表現を維持した形になります。 別のパターンでは I was somewhere else (私はどこかに行ってました)と言うのも英語ならでは有りですね。 どれも決して歯の浮く不自然な表現ではありませんので安心してお使いください。 参考になればうれしいです。
Hara Ken English teacher
good icon

3

pv icon

2028

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2028

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら