なんで専業主婦なのにこんなにご飯マズイの?って英語でなんて言うの?

出てくるご飯がいつもマズイと想定して、言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2020/09/09 22:13
date icon
good icon

0

pv icon

875

回答
  • You're a full-time homemaker, but your cooking is quite bad. Why is that?

    play icon

  • You're not very good at cooking considering you're a housewife. How is that?

    play icon

ーYou're a full-time homemaker, but your cooking is quite bad. Why is that?
「あなたは専業主婦なのに料理がマズイのはなんで?」
full-time homemaker で「専業主婦」と言えます。
your cooking is quite bad で「あなたの料理はかなりマズイ」

ーYou're not very good at cooking considering you're a housewife. How is that?
「専業主婦の割に料理が下手なのはなぜ?」
you're not very good at cooking で「あなたは料理があまり上手ではない」
considering で「〜の割には、〜にしては」
housewife でも「専業主婦」と言えます。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

875

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら