世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パンに蜂蜜を付けるって英語でなんて言うの?

「パンに蜂蜜を付ける」はadd honey to breadでよいのでしょうか?
それと、「パンにバターを塗る」はspread butter on breadだそうですが、では「パンにバターと蜂蜜を付ける」(バターをぬり、その上にさらにはちみつを付ける)場合は何と表現するのでしょうか?

default user icon
Masayukiさん
2020/09/12 09:52
date icon
good icon

17

pv icon

11840

回答
  • to put some honey on a piece of bread

  • to spread some honey on a slice of bread

「パンにハチミツをつける」は
to put some honey on a piece of bread
to spread some honey on a slice of bread
のように言えます。

例:
I like to put butter on my bread and then honey on top.
「パンにバターを塗ってその上にハチミツをつけるのが好きです。」

ご参考まで!

回答
  • I put some honey on the bread.

  • I spread butter honey on the bread.

1)’パンに蜂蜜をつけます’
put ~on ~ ~に~をつける 
ちなみに、bread だと、お店で買った直後の何もしていないパン、それをトーストしたものは、toast と言います、on toast 。

2)’パンの上にバターを塗ってその上に蜂蜜をかけます‘
spread 塗る
on top of ~ ~の上に 

回答
  • I put honey on bread.

ご質問ありがとうございます。

・「I put honey on bread.」
(意味)パンにはちみつを塗ります。

<例文>I put honey on bread because it tastes really good.
<訳>とても美味しいのでパンにはちみつを塗ります。

参考になれば幸いです。

good icon

17

pv icon

11840

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11840

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー