世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほんの気持ちです。って英語でなんて言うの?

プレゼントなどを渡すときにどのように言えばいいですか?
default user icon
Mikaさん
2020/09/17 12:40
date icon
good icon

57

pv icon

38548

回答
  • It's just something small.

  • It's not much at all.

  • It's just a little something from me.

プレゼントなどを渡す時に言う「ほんの気持ちです」は、次のように言えるかと思います。 ーIt's just something small. 「ただ何か小さい物」 ーIt's not much at all. 「全然大したものじゃない」 ーIt's just a little something from me. 「私からちょっとだけ」 例: I want you to have this. It's just something small to show you my appreciation. これをあなたにあげます。ほんの気持ちですが、お礼をしたくて。 ご参考まで!
回答
  • It's nothing big.

  • It's not much.

  • It's no big deal.

ご質問ありがとうございます。 Paul先生が教えていただいた文章以外使える表現が様々にありますので、上記の三つを提案したいと思います。 例文:Here you go. (プレゼントを渡して)It's not much, but I hope you like it! ご参考になれば幸いです。
good icon

57

pv icon

38548

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:38548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら