世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

財務面を投資家としての目線でって英語でなんて言うの?

財務面を投資家としての目線でのアドバイスを主な業務としています。 を英語で何て言えばいいのでしょうか。
default user icon
ARさん
2020/09/17 23:23
date icon
good icon

1

pv icon

2876

回答
  • I mainly provide financial advice to people from the perspective of an investor.

  • I am mainly a financial advisor with an investor's perspective.

ご質問ありがとうございます。 ① "I mainly provide financial advice to people"=「私は主に人々に財務面のアドバイスを提供しています」 "from the perspective of an investor."=「投資家の視点から。」 ② "I am mainly a financial advisor"=「私は主にファイナンス・アドバイザーです」 "with an investor's perspective."=「投資家の視点を持つ。」
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

2876

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2876

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら