この画像は見る人によってはイケメン/美女が見えますって英語でなんて言うの?

黒い画像がこのコメントと共に送られてきて、
画面上でその画像を見ると、自分の顔が見えるんです。そういうトリック
default user icon
Sayaさん
2020/09/18 09:44
date icon
good icon

1

pv icon

410

回答
  • Depending on who looks at this picture, they can see a handsome guy and or a beautiful girl.

    play icon

  • Depending on who stares at this image, they can see a cute guy or a sexy girl.

    play icon

最初の言い方は、Depending on who looks at this picture, they can see a handsome guy and or a beautiful girl. は、この画像は見る人によってはイケメン/美女が見えますと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Depending は、よってはと言う意味として使われています。who looks at this picture は見る人によってと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Depending on who stares at this image, they can see a cute guy or a sexy women. は、この画像はガン見する人によってはかっこいい人/セクシーな女が見えますと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、stares at this image は、画像をガン見すると言う意味として使われていました。see a cute guy は、かっこいい人が見えると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

410

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら