おなかに入ったら全部一緒って英語でなんて言うの?
盛り付け失敗した時など、おなかに入ったら全部一緒、おいしければいい、みたいな
回答
-
It all ends up in the same place
まあまあよく使う表現ですね。英語で「全部が同じところに行く」みたいな言い方にしますね。
例えば、
Why do you have to keep your rice and side dishes separate? It all ends up in the same place anyway.
何でおかずとご飯を別々に乗せないといけないの?おなかに入ったら全部一緒
I messed up the plating
きれいな盛り付け失敗した。
It's okay. It all ends up in the same place anyway
大丈夫だよ。おなかに入ったら全部一緒
ご参考になれば幸いです。