世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夫と二人暮らしって英語でなんて言うの?

自己紹介の場面で、家族構成について話したい時によく使う言い回しを教えてください。
default user icon
hazさん
2020/09/19 20:19
date icon
good icon

13

pv icon

17532

回答
  • I live with my husband.

    play icon

まず、英語は日本語と違って、男性の結婚相手の呼び方が複数あるわけではないです。 日本語だと、「夫」、「ご主人」、「旦那」がありますね。 英語で全部「husband」になります。 「夫と二人暮らし」は英語で「live with my husband」と言います。 I live with my husband. 私は夫と二人暮らしです。 ペットがいれば、ペットの存在も言ってもいいと思います。 I live with my husband and two cats. 夫と、猫二匹と暮らしています。 「一人暮らし」は「live alone」または「live by myself」です。 I live alone. / I live by myself. 一人暮らしです。
回答
  • At home, it is two of us. My husband and I

    play icon

ご質問ありがとうございます。 自己紹介の場面で、家族構成について話したい時、「[夫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32111/)と二人暮らし」と言いたいなら、英語で「At home, it is only two of us. My husband and I」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's just my husband and I living together.

    play icon

  • I live with my husband and no one else.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's just my husband and I living together. 「一緒に住んでいるのは夫と私だけです」=「夫と二人暮らしです」 ーI live with my husband and no one else. 「夫と暮らしていて、他の人はいません」=「夫と二人暮らしです」 ご参考まで!
good icon

13

pv icon

17532

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17532

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら