お店にこもるって英語でなんて言うの?

お店にこもってずっと勉強する、混んでたけど結構粘った!というニュアンスを伝えたいです。
female user icon
manamiさん
2020/09/21 22:29
date icon
good icon

1

pv icon

1603

回答
  • I confined myself to the shop

    play icon

  • I was stuck at the shop

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「お店にこもる」は英語で言いますと「I confined myself to the shop」や「I was stuck at the shop」になると思います。 「お店」は「The shop」と訳しましたが「The cafe」や「The coffee shop」を使ってもいいと思います。 「こもる」は「To be confined]と言います。「Hide away」もいいかもしれないです。例えば「I was hidden away in the coffee shop」を言えます。 「I was stuck at the shop」の「Stuck」は「詰まった」みたいな意味です。 「お店にこもってずっと勉強する、混んでたけど結構粘った」は「I was confined to the cafe and kept studying even when it became crowded I stuck it out!」になると思います。 「粘った」は「Stuck it out」と訳しました。「I lingered」も言えます。 役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

1603

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら