契約書のやりとりで、同じ書類を二つ送って、「うち1部をあなた側で、もう一部を私に送り返してください」と言いたいです。
I would like to ask you to send one to us and keep the other "in" your side?
on? by?
どちらが正しいのでしょうか?
I would like to ask you to send one to us and to keep the other.
「うち1部をあなた側で、もう一部を私に送り返してください」は英語で、
I would like to ask you to send one to us and to keep the other.
keep the other "in" your side?
keep があるので、最後の in your side はなくても大丈夫です。
他:
Please send us one and keep the other.
Please send us one and keep the other one with you.
One copy is for you to keep and I'd like to you send me back the other copy after you sign it.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーOne copy is for you to keep and I'd like to you send me back the other copy after you sign it.
「一部はあなたが保管するためのもので、もう一部はサインしたら送り返してください」
One copy is for you to keep. を使って、一部は相手側のであることを言えます。
ご参考まで!