ピアスの穴が裂けた・裂けそう。って英語でなんて言うの?

片耳のピアスの穴が裂けてしまっていて、片方も裂けそうなのを伝えたくて。
default user icon
kei emaさん
2018/06/08 14:22
date icon
good icon

2

pv icon

4280

回答
  • My earring hole is streched.

    play icon

  • My earring hole is torn.

    play icon

ピアスは英語でearrings と言うので、ピアスの穴はearring holesといいます。

「裂ける」はtear(tear-tore-torn)と言いますが、ピアスの穴が伸びてしまった程度の状態はstrecthと言います。tearというのはピアスを思い切り引っ張ってしまい、耳たぶが縦に大きく裂けた状態を指します。

「裂けそう」は It's about to get torn. といいます。about to --- は「〜になりそうだ」という意味です。

裂けたピアスの穴、痛そうですね!
お大事にしてください。

good icon

2

pv icon

4280

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4280

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら