世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

冬用の掛け布団出して来てって英語でなんて言うの?

家族に頼みたい時です。
default user icon
Summerさん
2020/09/26 23:35
date icon
good icon

3

pv icon

2308

回答
  • Take out the winter comforter (please).

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「冬用」=「for winter」 「掛け布団」=「comforter」 「出して来て」=「take out」 もちろん、「comforter for winter」=「冬用のかけ布団」をいうこともできますが、「winter comforter」の方が普通だと思います。 家族に言っても「please」=「ください」もよく言います。 あとは、かけ布団の何枚があるかによって、sをつけます。 単数=「winter comforter」 複数=「winter comforters」 例文: It's getting cold, so take out the winter comforters please. 寒くなってきたので、冬用のかけ布団出してきてくださいね。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2308

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら