金魚すくいって英語でなんて言うの?
お祭りの定番ですが、外国人の友人に説明してあげたいのですがなんて言ってあげたらいいですか。
回答
-
goldfish scooping
文字通りには
goldfish scooping(ゴールドフィッシュ・スクーピング)
と言います。
※scoop 「すくう」
もう少し説明が必要であれば
This is a game in which you scoop goldfish with a paper scoop from a water tank.
(水槽から紙のひしゃくで金魚をすくうゲームです)
といったように付け加えると、相手のかたもイメージがしやすいかと思います。
回答
-
① Goldfish scooping
金魚すくいは決まった言葉で、「① Goldfish scooping」と言います。
ジュリアン
回答
-
Goldfish scooping (game)
Scoop:すくう
金魚すくい自体は”Goldfish scooping”で十分伝わりますが、
お祭りなどで人気があり定番だということを伝えるために
"game"という一言を入れるとよりわかりやすいかと思います!