世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「季節の揚げたて天ぷら」って英語でなんて言うの?

勤めている場所で揚げたて天ぷらを一品一品コーススタイルでお出しするのですが、どう表記すれば海外のお客様に伝わるかお教えいただきたいです。
default user icon
Fujinoさん
2020/09/28 19:46
date icon
good icon

3

pv icon

4863

回答
  • freshly fried seasonal tempura

ご質問ありがとうございます。 「季節の」=「seasonal」 「揚げたて」=「freshly fried」 「天ぷら」=「tempura」 この表現を使うと、相手が海外のお客様でも、相手は絶対に分かってもらうはずです。 文法の「〜たて」が一般的に「just ~」となりますが、この状況では「just fried」がちょっとおかしいですので、「freshly fried」を使います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4863

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4863

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら