レッスン中に度々画面からいなくなる我が家のチビ助。レッスンの最中に限ってトイレ行ったりするのです。今日はトイレから戻って来たと思ったら、またトイレに篭ったので「待たせっぱなしで何やってんのー!」と怒ってしまいました。
ご質問ありがとうございます。
「人を待たせて何やってんの!」は英語で言いますと「What are you doing making others wait!?」になると思います。
「Stop making people wait!」か「It is rude to make people wait」もいいと思います。
「Stop」はこの場合には「辞めなさい!」と言う言い方です。
「Rude」は「失礼」と言う意味です。
役に立てば幸いです。