人を待たせて何やってんの!って英語でなんて言うの?

レッスン中に度々画面からいなくなる我が家のチビ助。レッスンの最中に限ってトイレ行ったりするのです。今日はトイレから戻って来たと思ったら、またトイレに篭ったので「待たせっぱなしで何やってんのー!」と怒ってしまいました。
default user icon
Chikaさん
2020/09/28 23:30
date icon
good icon

1

pv icon

392

回答
  • What are you doing making others wait!?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「人を待たせて何やってんの!」は英語で言いますと「What are you doing making others wait!?」になると思います。

「Stop making people wait!」か「It is rude to make people wait」もいいと思います。

「Stop」はこの場合には「辞めなさい!」と言う言い方です。
「Rude」は「失礼」と言う意味です。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

392

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:392

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら