I know I should respond to people, but I don't get back to them purposely because I'm too busy.
I know it's not good form not to get back to people, but I just can't respond because I'm so busy.
「非常識」の部分は、下のように言った方が自然かなと思います。
ーI know I should respond to people, but I don't get back to them purposely because I'm too busy.
「返事をするべきだと思いますが、忙しいのであえて返事をしません。」
not get back to ... purposely で「あえて返事をしない」
ーI know it's not good form not to get back to people, but I just can't respond because I'm so busy.
「返事をしないのは失礼だとわかったいるが、忙しすぎて返事ができないんだ。」
good form「礼儀」を使って、 it's not good form「不作法だ・礼儀がなってない・失礼だ」と言えます。
ご参考まで!