世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

他の人に合わせて無理してテンションを上げるのが辛いって英語でなんて言うの?

テンション高めの誰かと話す時に、自分のエネルギーが枯渇しているように感じることがよくあります。 そのことで悩んでいると話す際に、使いたい表現です。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/10/04 23:56
date icon
good icon

1

pv icon

3787

回答
  • It is painful to match the tension of other people.

  • It is tiring to keep my tension high to match other people.

最初の言い方は、It is painful to match the tension of other people.は、他の人に合わせて無理してテンションを上げるのが辛いと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、painful は、辛いと言う意味として使われています。match は、合わせると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It is tiring to keep my tension high to match other people. は、他の人に合わせて自分もずっとテンション高めでいることが疲れるという意味として使われています。 二つ目の言い方では、tiring は、疲れると言う意味として使われていました。high は、高めでいるといういみとして使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • It's hard to match my energy with someone who is high-strung.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's hard to match my energy with someone who is high-strung. 「テンションの高い人に合わせるのは辛い」 someone who is high-strung で「テンションの高い人」と言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

3787

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3787

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー