ヘルプ

テンションが高いって英語でなんて言うの?

いつもテンションが高い人がいるんですが、英語ではどういいますか?
( NO NAME )
2015/12/02 13:49

105

63340

回答
  • energetic

  • hyper

Hey there!

ハイテンションは和製英語です。
英語の「tension」は緊張ということですから、high tensionはいつも緊張してる人という意味です。

テンションは英語のEnergyに近いです。
ハイテンションは
full of energy = テンションでいっぱい
so energetic = とても元気
hyper = 元気でよく動く
この言い方は少し悪い意味でも使えるので褒め言葉としてお勧めできません。

He’s always so full of energy, it’s great!
He’s always hyper. It’s annoying.
回答
  • excited

high tensionは「和製英語」です。
英語のテンションは場の緊張や物理的な張力を表す言葉です。

(例文)
The atmosphere was filled with tension.
場は緊張で包まれていた。

I loosened the strings on my guitar after the show.
ショーの後にギターの弦の張力を緩めた。

テンションが高い、つまり興奮している様子を表す時は
“excited”という言葉を使うのがいいと思います。

(例文)
John was excited after seeing his favorite baseball player.
ジョンはお気に入りの野球選手を見た後にテンションが上がった(興奮した)。
回答
  • tense/tension

  • excited

  • energetic

「テンションが高い」は英語で意味が2つあると思います。1つ目は「緊張」とか「テンション」などの意味があります。英語でtenseとかtensionと言います。2つ目は「テンションが高い人」の場合の意味です。これはつまり「興奮する人」とか「気鋭な人」の意味だと思います。英語でexcitedとかenergeticなどと言えます。これはいい意味で使っているかど、悪い意味もあると思います。悪い意味では「厳しい人」や「ストレスがある人」という意味も含めていると思います。例えば、She is always stressed outの場合に使えます。

1つ目の例:
Today is an important exam so there was a lot of tension in the air.
今日は大切な試験なので、空気にテンションが高かったです。

He was very tense as he waited for his results.
彼は結果を待っている間、非常にテンションが高かったです。

2つ目の例:
She is a very kind and energetic person.
彼女はとても優しくてテンションが高い人です。

He gets very excited when he talks about things he likes.
好きなことについて話すと、彼はとてもテンションが高いです。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー

105

63340

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:105

  • PV:63340

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら