こっちでうまくやるよって英語でなんて言うの?

海外の送り主に書類の修正をお願いしたけど土日で返事が来ず、待っている時間もないのでこっちでなんとかうまくやっとくと言いたいです。
default user icon
hideさん
2020/10/06 00:05
date icon
good icon

1

pv icon

512

回答
  • I will take care of it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「こっちでうまくやるよ」はこの場合には英語でいいますと「I will take care of it.」や「We will take care of it」になると思います。

「うまくやる」は「To manage successfully」なんですが、英語だとちょっと不自然なので「Take care of it」と訳しました。「任せて」や「やります」みたいな雰囲気ですね。

会社に対して言いてる場合は「We」を使ってもいいと思います。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

512

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:512

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら