信じていた歴史上の物語が覆されると少し悲しい気持ちになるって英語でなんて言うの?

歴史の研究をしています。それまで私が心の拠り所としていたような歴史上の話(教訓など)に史料に基づく根拠がないと分かった時、少し悲しい気持ちになるということを英語で表現したいです。
よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/10/08 23:53
date icon
good icon

1

pv icon

642

回答
  • I'm a little sad whenever historical tales I believed are disproved.

    play icon

「信じていた歴史上の物語が覆されると少し悲しい気持ちになる。」は英語で「I feel a little sad when the historical stories I used to believe get disproven.」という表現が良いと思います。
信じるーTo believe in
歴史上の物語ーHistorical tales・Historical stories
覆すーTo disprove 覆されるーTo be disproven・To be disproved
(DisprovenとDisprovedは同じ意味です。)
悲しいーSad
good icon

1

pv icon

642

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら