世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

10年ぶりに節電要請が出た。無理のない範囲でやりたいって英語でなんて言うの?

日常会話です。節電要請が出ました。でも、無理したら、寒すぎて病気になるかもしれないから、無理のない範囲で節電に取り組みたいと思う。 この内容を英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2022/12/01 23:55
date icon
good icon

0

pv icon

1436

回答
  • "For the first time in 10 years a request to conserve electricity has been issued. I want to do so as much as I can, within reason."

"For the first time in 10 years a request to conserve electricity has been issued. I want to do so as much as I can, within reason." "For the first time in 10 years" 「10年ぶりに」 "a request to ~" 「〜要請」 "conserve electricity" 「節電」"conserve" の代わりに "save" も言えます。"electricity" の代わりに "energy" や "power" も言えます。 "has been issued" 「出た」 "I want to do so" 「やりたい」 "as much as possible" 「できるだけ」 "within reason" 「無理のない範囲で」 [無理もない範囲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103324/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

0

pv icon

1436

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら