He lives in a clumsy kind of way, and is a lonely man.
ご質問ありがとうございます。
"He lives in a clumsy kind of way"=「彼は不器用な生き方をしている」
☆"clumsy"=「不器用」 他には、"awkward"(同じく「不器用」)という単語も使えます。この場合は、その人の性格が「不器用」というニュアンスになります。(clumsyとは「手つきが不器用」という文脈でも使えます)
"and is a lonely man."=「そして彼は孤独な男である。」
ご参考になると良いです!