他人の好きなものを嫌うって英語でなんて言うの?
「yuck someone's yum」でいいのでしょうか?
また「Don't Yuck My Yum」は「私の好きなものを嫌うな」という意味ですか?
ニュアンスと使い方がよくわかりません。
回答
-
yuck someone's yum
ご質問ありがとうございます。
「yuck someone's yum」は文法的な英語ではありませんので、使い方の説明が難しいです。文の中にその表現が使えません。
でも、Ryota様の英文が正しいですので、もし誰かがRyota様の好きなことを嫌っていたら、「Don't yuck my yum」と言えます。
ご参考いただければ幸いです。