ヘルプ

ひきこもるきっかけは、職場になじずに退職したことって英語でなんて言うの?

「ひきこもり」とは「仕事や学校に行かず、かつ家族以外の人との交流をほとんどせずに、6か月以上続けて自宅にひきこもっている状態」と定義されています。「ひきこもるようになったきっかけは、職場になじめなくて退職したことでした」。この内容を英語で伝えたいです!
TOMOKOさん
2020/10/23 16:35

1

300

回答
  • The reason why I do not go outside nor interact with anyone is because I could not get used to my workplace and resigned my job.

ご質問ありがとうございます。

海外では日本語の「ひきこもり」を"hikikomori"と言うようになりました。または、"acute social withdrawal"(強烈な社会からの引きこもり)とも言えます。

"The reason why I do not go outside or interact with anyone"=「私が外出せず、誰ともコミュケーションをしない」

"is because I could not get used to my workplace and resigned my job."=「のは、職場になじめなくて、退職したからです。」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

1

300

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:300

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら