世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もうコスモスが終わりねって英語でなんて言うの?

花の季節が終わっている。ピークを過ぎて、花びらが落ちている状態を何と言いますか?
default user icon
Emiさん
2020/10/24 18:04
date icon
good icon

8

pv icon

8286

回答
  • All the cosmos have finished blooming.

  • The cosmos have started to wither.

ーAll the cosmos have finished blooming. 「コスモスはみんな咲き終わっちゃったね。」 have finished blooming で「咲き終わってしまった」 ーThe cosmos have started to wither. 「コスモスが枯れ始めてるね。」 wither で「枯れる・しおれる」という意味なので、have started to wither で「枯れ・しおれ始めた」 ご参考まで!
回答
  • The cosmos have stopped blooming.

ご質問ありがとうございます。 「もうコスモスが終わりね」が直訳すれば、だいたい「It's already the end of the cosmos.」となりますが、ちょっとおかしいです。すべてのコスモスが終わっているというニュアンスがしますからです。 なので、「The cosmos have stopped blooming.」と言いましょう。「コスモスがさきやみました」という意味があり、「もう季節が終わっている」というニュアンスがします。 ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

8286

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8286

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら